[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next]
Re: THE Bruce
At 22:10 25/03/00 -0500, you wrote:
>I, too, wonder since Bruce translates as "from Bruys" according to The
>Writer's Digest Character Naming Sourcebook. Robert the from Bruys??? Doesn't
>make sense, does it? I look to our experts to solve this one.
> >From the same source, I found the following: Rob Roy - red Rob; Wallace -
>Welsh; and, last but certainly not least, Sinclair - from
>Saint-Clair-sur-Elle. The latter we know to be true so I trust the others as
>well.There was no Niven listed (sorry, Niven) but found Ian, which means gift
>As for your name, Judith; Harper, also spelled Hearpere, is English and
>means, logically, a harpist. Judith is attributed to both Hebrew and Latin.
>In Hebrew it means praised, in Latin young. I realize it has little to do
>with the Scots, but I though you might be interested if you didn't know
>Johnnye St. Clair-Gerhardt
>[ This is the Sinclair family discussion list, email@example.com
>[ To get off or on the list, see http://www.mids.org/sinclair/list.html
For your information Niven means "a little saint" in Gaelic so, if you take
my full name, I am a "little saint St Clair" which is why I am looking for
a second hand halo!!
Although Niven is unusual as a given name, the surname Niven is quite
in the North of England and in Scotland. However, my parents seem to have
started a trend because there are now five boys called Niven after me
them Sinclairs). One of them is actually of Jewish parentage which is
appropriate because there are quite a number of Jewish Sinclairs -
including a well
known Rabbi in the United States and another here in London.
[ This is the Sinclair family discussion list, firstname.lastname@example.org
[ To get off or on the list, see http://www.mids.org/sinclair/list.html